Aportado por extramundi
[Transcrición en galego. Abaixo en español]
- Samu: Mellorar si que se... bueno, melloraron algúns locais con permiso, bueno, que ten moitas trabas polo visto para facer reformas da cara de fóra da fachada. Non permiten moitas veces tocar a estrutura do edificio, pero... polo resto, si, home!. Eu móvome bastante ben, outra persoa con máis dificultades de mobilidade pois tería máis complicado seguramente pois acceder aos sitios.
- Eva: claro, porque ti conduces.
- Samu: eu conduzo, e móvome ben, e baixo chanzos, subo chanzos. Iso depende, ben, depende cadaquén...
_
[Traducción en español]
Título: Trabas en las reformas
Subtítulo: Conversación con Samu en la tienda Mononoke (barrio de San Pedro)
- Samu: Mejorar sí que se... bueno, mejoraron algunos locales con permiso, bueno, que tiene muchas trabas por lo visto para hacer reformas de la cara de fuera del a fachada. No permiten muchas veces tocar la estructura del edificio, pero... por el resto, ¡sí hombre!. Yo me muevo bastante bien, otra persona con más dificultades de movilidad pues tendría más complicado seguramente pues acceder a los sitios.
- Eva: claro, porque tú conduces.
- Samu: yo conduzco, y me muevo bien, y bajo escalones, subo escalones. Eso depende, bueno, depende de cada quien...