Botón mapa

Paseo Ilustrado 1: Cheminea Grande, Ande ou non Ande

Aportado por Extramundi

Imagen artística del reflejo en un charco, de una calle transitada del casco antiguo de Santiago.
Comentario na Praza das Praterías

[Transcrición en galego. Abaixo en español]

Ao longo do audio escóitase son ambiente de xente que está a camiñar e a falar pola rúa, obras no interior dun edificio e unha campá que repenica en tres ocasións ao final do audio.

Coro: Pois igual que a historia que che contan dos…das….ai! como se chaman? das chemineas!. Dicían, din, se te fixas, as chemineas de Santiago son peculiares, hainas inmensas e outras de diferentes tamaños, outras máis pequenas. Dinche tamén nese roteiro, que iso significaba que o que tivese a cheminea máis grande, máis poder económico ou máis importancia ou relevancia tiña esa familia…

_

[Traducción en español]

Título: Paseo Ilustrado 1: Chimenea Grande, Ande o no Ande

Subtítulo: Comentario en la Plaza das Praterías 

A lo largo del audio se escucha sonido ambiente de gente que está caminando y hablando por la calle, obras en el interior de un edificio y una campana que repica en tres ocasiones al final del audio.

Coro: Pues igual que la historia que te cuentan de los…de las….¡ay! ¿como se llaman? ¡de las chimeneas!. Decían, dicen, si te fijas, las chimeneas de Santiago son peculiares, las hay inmensas y otras de diferentes tamaños, otras más pequeñas. Te dicen también en esa ruta, que eso significa que el que tuviera la chimenea más grande, más poder económico o más importancia o relevancia tenía esa familia…

 

Elementos relacionados

Paseo Ilustrado 1: Fontes sen Carteis

Paseo Ilustrado 1: Sons da Humanidade

Paseo Ilustrado 1: Lembranza en Pedra